Kaikki käännökset

Kirjoita alle sen viestin nimi, jonka kaikki käännökset haluat nähdä.

Viesti

Yhteensä 2 käännöstä.

NimiViestin teksti tällä hetkellä
 h englanti (en)==Places==
===In Kumpula===
* Exactum = your new home. Exactum hosts mathematicians, data scientists, statistics students and seismologists in addition to computer scientists. Also has a Unicafe (a university restaurant)
* Physicum = the building next to Exactum hosting physicists, geography students and geologists. You can access the library through Physicum and the Unicafe in Physicum serves sandwiches and panini
* Chemicum = Chemicum hosts chemists (what a surprise). They have the biggest Unicafe in Kumpula with better opening hours
* Kartano = the Kumpula manor on Jyrängöntie, in the botanical garden area
* VAK = Väinö Auerin katu, especially the HOAS buildings near Kumpula campus
* PKK = Pietari Kalmin katu, especially the HOAS building
 h suomi (fi)==Paikkoja==
===Kumpulassa===
* Exactum = Uusi kotisi. Exactumissa majailee tietojenkäsittelytieteen osaston lisäksi matemaatikot, tilastotieteilijät sekä seismologit. Exactumissa on lähin Unicafe-ravintola.
* Physicum = Exactumin viereinen (ja siihen yhdyskäytävällä yhdistetty) rakennus, jossa fyysikot, maantieteilijät ja geologit majailevat. Physicumin kautta pääsee kirjastoon ja lisäksi Unicafe-kahvila tarjoaa patonkia ja panineja.
* Chemicum = Chemicumissa majailevat kemistit (yllättävää). Lisäksi sieltä löytyy suurempi ja paremmin avoinna oleva Unicafe.
* Kartano = Kumpulan kartano Jyrängöntiellä, kasvitieteellisen puutarhan alueella.
* VAK = Väinö Auerin katu, pääosin HOASin asuntoja Kumpulan kampuksen välittömässä läheisyydessä.
* PKK = Pietari Kalmin katu, erityisesti kadulla sijaitsevasta HOASin asuinrakennuksesta.